我认为当时但丁神曲诞生的时期,是宗教改革的一个重要时期,人们的思想开始解 放了,他们开始不仅仅考虑于宗教,而是感受全新和真实的世界和他们的真正的生活。 在神曲里,我能感受到虽然但丁在谴责讽刺着宗教迷信,但初衷是希望人们回归正 轨,不要乱了秩序。而在地狱中,是那些曾经犯下罪恶的人死后待的地方,在这里, 只有无尽的痛苦和懊悔。我觉得这和中国的神话里的地府(死人去的地方)是非常 相似的,为了告诫人们生前有哪些事情是不能去做的,不能伤害他人和犯罪。我的 构图采用了三角稳定的构图,也是文艺复兴时期比较流行的构图,包括光线也是三 角扩散开的。
这幅画描绘的是但丁的地狱旅途中,途径一个洞穴所看到的场景。那些犯下滔天罪 恶的死人,在不断做着毫无意义的懊悔。他们失去了对世界的感知能力,失去了思 考能力,只能不断地徘徊于无尽的地狱中。
Penso che la fase della nascita della Divina Commedia sia stato un periodo molto importante per la rivoluzione della chiesa. Il pensiero del popolo si stava liberando, loro inizialmente non pensavano solo alla religione, sentivano il mondo nuovo reale e le loro vite reali. Nella Divina Commedia sento che anche se Dante criticava le superstizioni religiose, la sua voglia fondamentale era riportare il popolo sulla strada giusta e non stravolgere l’ordine. Nell’inferno dove sono descritti i morti criminali, ci sono solo i dolori e i rimorsi. Secondo me quello sembra l’inferno del mito cinese, che attira l’attenzione del popolo su ciò che non si può fare, per esempio commettere i reati. Ho usato la composizione di triangoli, che è molto diffusa nel periodo di Rinascimento, e la luce si diffonde a forma di triangolo.
Questa opera rappresenta il viaggio nell’inferno di Dante in cui lui vede una scena in una grotta mentre cammina. Quei morti che hanno commesso crimini efferati si stanno pentendo per rimorsi inutili, loro hanno perso la percezione del mondo e la capacità di pensare quindi vagano per sempre nell’inferno senza fine.
成品图